Simulation Forum

Full Version: Please post spelling mistakes inhere
You're currently viewing a stripped down version of our content. View the full version with proper formatting.
Im Task Kinderarbeit:

"Ich habe auch einen Großteil meiner Kindheit damit verbracht, Teppiche zu knüpfen, und hat es mir geschadet?" fragt Bahar Buturk, ein Textilfabrikant und Einwanderer aus einem orientalischen Land. "Wir haben Bedarf an an der Fingerfertigkeit nicht ausgewachsener Personen, und zahlen entsprechend, wenn man uns nur lässt. Es ist alles eine Frage des Marktes, daher darf es keine gesetzlichen Beschränkungen für Kinderarbeit geben!"

Ein an kann man streichen!
In Filmschnitte. letzte Option:

Es gibt also keinen Grund, uns beispielsweise zu verbieten, kleine Werbebotschaften in die Filme einzubauen. Letztlich werden die kunden entscheiden, welche Sender sie sehen wollen!"
Ok danke Smile
2 Aufgaben heute:

Zwangsarbeit:

"Ein Gefangerer muss auch Zeit bekommen, über seine Taten zu reflektieren"

muss Gefangener heissen.

Staatliche Sendelizenz:
Die staatliche Sendelizenz für terrestrische Frequenzen eines großen, tendentiell (...)

tendenziell....
Mir fiel heute bei Aufgabe 'Unterrichtsausfall' auf:

"verbeamteten Lehrern werden in normale Angestelltenverhältnisse überführt, um sie zu mehr Leistung zu bewegen"

Das n sollte verkauft werden Wink

gottvater Wrote:
...
Das n sollte verkauft werden Wink

Vielleicht könnte man es gegen ein s eintauschen?


Übersicht > Details > Rechte & Chancen

Dort steht als 5. Punkt "Dirigimus" und ich denke, es sollte "Dirigismus" heißen.


Salute

ups - ich seh gerade, da wären sogar zwei 'n' im Angebot. Bei den Lehrern könnt's ja ebenfalls weg. Wink
Aufgabe "Abtreibung"

Auswirkung von Lösung 1 (fromm): "Ärzte, die Kinder aus Vergewaltigungen abtreiben, schmoren im Kerker"

Kein Schreibfehler, aber eine seltsame Übersetzung - sollte es bei Industriestaaten nicht eher Gefängnis heissen?
reform grundeinkommen II: da steht "philantroph", soweit ich weiß sollte das "philanthrop" heißen, also einmal das "h" 3 buchstaben nach vorne schieben bitte^^
The 'tax liability in foreign countries' task quotes the owner of a large diary. I guess this should be a large dairy! Tongue
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8
Reference URL's